1

Опубликовано mr-test - чт, 01/08/2009 - 21:59

Мы прочитали вслух первую часть рассказа. В самом конце урока у Максима возник вопрос: «Как изображены в первой части рассказа татары: как защитники родины, или как разбойники?». Учитель предложил детям написать сочинения на эту тему. Эти сочинения подготовили интересный диалог.
Ян Элкснис.
Автор описал татар разбойниками и мучителями русских.
Антон Задерихин.
Татары напали на Жилина. Они Жилина ограбили, они забрали часы и убили коня.
Татары вели себя как грабители. Мне они не понравились.
Женя Бабенко.
Толстой описывает татар и убийцами, и ворами. Потому что татары продавали награбленное. И они чуть не убили Жилина и Костылина. Потом некоторые стали любить Жилина за то, что он умел: лепить из глины, делать лук со стрелами, лечить людей...
Толстой не любил татар, потому что он обозвал одного татарина «вонючим».
Татары требовали выкуп за людей или убивали их.
Толик Стригун.
Они наполовину защитники, и наполовину - воры. Они требуют выкуп за людей, которых они взяли в плен.
Вова Марченко.
Я думаю, что Толстой описывает татар, как защитников своей Родины. Потому что, когда у нас была Война, мы ж не давали фашистам пробраться на нашу землю. Они свою Родину тоже берегут.
Маша Рева.
Татары описаны как грабители и как защитники родины. Потому что неизвестно, кто первый начал.
Коля Служаев.
В начале рассказа татары изображены , как разбойники и грабители. Они напали, избили, а потом все забрали: часы, деньги, платье, обувь, седло, лошадей. Как раба кинули Жилина в сарай, надели колодки.
Антон Черных.
Я думаю, что татары описаны как защитники. Потому что война идет на их родине, и они ее защищают от врагов.
Максим Кохановский.
Татары очень похожи на разбойников. Разбойники берут в плен или же убивают. Когда берут в плен, то ты должен написать письмо. В письме должно быть сказано, сколько нужно денег, чтобы тебя отпустили. Татары делают то же самое.
Разбойники сидят в засаде и дожидаются. Когда они берут в плен какого-нибудь человека, они забирают у него нужные ему предметы. У татар чуть-чуть по-другому, они в засаде не сидят. Если они увидят какого-нибудь человека, то они мчатся за ним в погоню. Догоняют его и отбирают у него все предметы, которые есть.
Сережа Переверзев.
В рассказе татары изображены защитниками родины, а не разбойниками.
Война - это всегда жестокость, иногда плен, часто смерть. Татары просто считали, что ОНИ правы в этой войне и поэтому брали врагов в плен, убивали их и грабили.
Диалог начался после того, как свое сочинение прочитала Жени Бабенко. В этом сочинении была удивительная фраза: «Толстой не любил татар, потому что он обозвал одного татарина вонючим».
Мы обратились к тексту. Женя имела в виду такой фрагмент:
«...Ударилась лошадь оземь со всего маху, - навалилась Жилину на ногу. Хотел он подняться, а уж на нем два татарина вонючие сидят, крутят ему назад руки. Рванулся он, скинул с себя татар, - да еще соскакали с коней трое на него, начали бить прикладами по голове.»
Дети удивились, что Толстой, добрый, образованный человек, употребил такое слово. Максим даже вспомнил, что А. И. Якубов, учитель, когда-то говорил на уроке, что знает много грубых слов, но не употребляет их. А как же Толстой?
По существу все чтение и обсуждение «Кавказского пленника» было разворачиванием этой «проблемы-воронки» (как назвал В.С. Библер учебную проблему, способную «втягивать» в себя многие другие вопросы).
Предположение Риты о том, что у Толстого это слово случайно слетело с языка, - так он был возмущен жестоким отношением татар к Жилину, опровергается наблюдением Вовы. Вова обнаружил, что слово «вонючий» Толстой употребляет еще раз:
«Сидит Жилин за татарином, покачивается, тычется лицом в вонючую татарскую спину. Только и видит перед собой здоровенную татарскую спину, да шею жилистую, да бритый затылок из-под шапки синеется. Голова у Жилина разбита, кровь запеклась над глазами. И нельзя ему ни поправиться на лошади, ни кровь обтереть. Руки так закручены, что в ключице ломит».
Решающее предположение, вокруг которого будут строиться уроки-диалоги, высказывает Сережа.
Сережа. Рассказывает не Толстой, а рассказчик, которого создает Толстой.
Вова. Я не согласен с Сережей. Рассказ в этом случае превращается в сказку. А это быль.
Сережа в ответ выдвигает еще одно предположение.
Сережа. Толстой вынужден так сказать. Ведь он пересказывает чувства главного героя и должен при пересказе говорить такие слова. Сам же Толстой о татарах ничего не говорит. Автор передает только чувства героя.
Женя. Но Толстой в таком случае мог бы сказать так: «... на нем два татарина сидят». Но он говорит «вонючие». Значит, Толстой вставляет свое слово в речь Жилина.
Д. (в диалоге-согласии с Женей, но в диалоге-споре с Сережей). Если бы Толстой любил татар и пересказывал речь Жилина, он мог бы сказать: «Два татарина могучие сидят»... или даже «Два храбрых татарина сидят».
Женя. Толстой не любил татар. Он вставляет свое грубое слово в описание чувств главного героя.
Сережа. В других рассказах, может быть, Толстой описывал события и со стороны русских, и со стороны татар. А в этом рассказе Толстой смотрит на все со стороны русских.
Коля. Татарские войска сражаются. Они потные. Это со всеми бывает, и с русскими тоже. А Толстой пишет «вонючие». Зачем?
Максим. Во второй части рассказа сказано, что татары носят красивые сапожки, кинжал, рубашки. Почему в первой части сказано, что они вонючие?!
Рассказ «Кавказский пленник», напечатанный в 1872 году и затем вошедший в «Четвертую русскую книгу для чтения», Толстой рассматривал как образец тех приемов и языка, которыми он будет писать «для больших». В одном из писем Толстой заявлял: «...я знаю, как думает народ и народный ребенок, и знаю, как говорить с ним...» (Л.Н. Толстой. Собр. соч. в 22 т., т.10. Комментарии, с.508.) Представляет интерес, какие из этих приемов замечает современный младший школьник? Что в рассказе останавливает чтение второклассников, заставляет задуматься, удивиться, вступить в диалог?
«Кавказский пленник» имеет подзаголовок «Быль» и начинается словами «Служил на Кавказе один барин». Заканчивается рассказ так:
«Выбежали солдаты, обступили Жилина; кто ему хлеба, кто каши, кто водки, кто шинелью прикрывает, кто колодку разбивает.
Узнали его офицеры, повезли в крепость. Обрадовались солдаты, товарищи собрались к Жилину.
Рассказал Жилин, как с ним все дело было, и говорит:
- Вот я и домой съездил, женился! Нет, уж, видно, не судьба моя.
И остался служить на Кавказе. А Костылина только еще через месяц выкупили за пять тысяч. Еле живого привезли.»
Можно предположить, что «барин Жилин» рассказывает свою «быль» какому-то человеку. Этот человек и является рассказчиком «Кавказского пленника». По многим приметам можно определить, что рассказчик этот - не сам Толстой и даже не человек из круга друзей Жилина. Офицер-дворянин не может сказать «барин Жилин». Можно предположить, что рассказчиком является «человек из народа», простой солдат. Тогда рассказ можно рассматривать как разновидность сказовой формы.
Под сказом Б. Эйхенбаум разумел «...такую форму повествовательной прозы, которая в своей лексике, синтаксисе и подборе интонаций обнаруживает установку на устную речь рассказчика.» (Б. Эйхенбаум. О литературе. М.. 1987, с.413.) «Очень часто автор выводит на сцену рассказчика и сообщает новеллу как повествование этого рассказчика... Иногда при этом автор стремится передать и самые особенности языка рассказчика, его собственный, характерный для него стиль... Такая манера изложения называется сказом.» (Б. Томашевский. Поэтика. М., 1996, с. 103).
А.П. Чудаков определяет сказ как «...особый тип повествования, ориентированный на ... живую, резко отличную от авторской, монологическую речь рассказчика, вышедшего из какой-либо экзотической для читателя (бытовой, национальной, народной) среды. В сказе широко используется просторечие, диалектизмы...» (Литературный энциклопедический словарь. М., 1987, с. 382.)
Сказовая форма «...заставляет читателя остро пережить новизну и двуплановость построения рассказа, сочетание двух (часто противоположных) оценок - авторской и рассказчика.» (там же).
Литературоведение выделяет две формы сказа. Первая - это сказ, ведущийся от первого лица волне определенного рассказчика. «Вторая форма обходится без введения реального рассказчика; внешне она ближе к обычному «авторскому» литературному повествованию, но именно она дает наиболее богатые возможности игры с чужим словом...» (там же)
Можно предположить, что рассказ «Кавказский пленник» тяготеет ко второй форме сказа: чувствуется, что повествование ведется не непосредственно автором, но прямо это не обнаруживается, имя рассказчика не называется.
М. Щукина замечает: «В произведениях, написанных в так называемой сказовой манере, повествование ведется от лица вымышленного, чаще всего малообразованного рассказчика и при этом воспроизводится ситуация живого разговора, рождающегося как бы сию минуту.» (Энциклопедия для детей. т.9. Русская литература. ч. 1. М.. 1998).
М.М. Бахтин писал: «Проблему сказа впервые выдвинул у нас Б.М. Эйхенбаум. Он воспринимает сказ исключительно как установку на устную форму повествования... Он совершенно не учитывает, что в большинстве случаев сказ есть прежде всего установка на чужую речь, а уж отсюда, как следствие, - на устную речь... Нам кажется, что в большинстве случаев сказ вводится именно ради чужого голоса, голоса социально-определенного, приносящего с собой ряд точек зрения и оценок, которые именно и нужны автору. Вводится, собственно, рассказчик, рассказчик же - человек не литературный и в большинстве случаев принадлежащий к низшим социальным слоям, к народу (что как раз и важно автору), и приносит с собой устную речь.» (М.М. Бахтин. Проблемы творчества Достоевского. М., 1994,с.84) Сказовую форму Бахтин связывал с двухголосым словом, в котором как бы сталкиваются голоса автора и рассказчика. «...целый ряд... языковых явлений объясняются в сказе (при установке автора на чужую речь) именно его двухголосостью, скрещением в нем двух голосов и двух акцентов» (там же, с.85).
Как видим, начав читать рассказ, дети встретились с серьезной проблемой - отношением «автор - рассказчик - герой» в прозаическом произведении, тяготеющем к форме сказа. У некоторых ребят есть «окончательное» решение этой проблемы: рассказ ведется автором, который, как и герой, не любит татар. Сережа обнаруживает замечательную способность, удерживая проблему, предлагать различные возможности ее решения.
Учитель - Сереже (в тетради):
Почему Толстой говорит о татарах, употребляя грубые слова? Здесь какая-то загадка. Может быть, это проблема взаимоотношений автора и героя? Иначе говоря, не только идейная (кто прав?), но и литературная проблема (как описать чужую правду, правду моего героя, который не вполне такой, как я?)
Все-таки, странное слово «вонючие». Кому оно принадлежит? Что будет, если это слово убрать? Как вообще строится автором «пересказ чувств героя» (твоя формулировка)?
Строит ли Толстой дистанцию между собой и героем или сливается с русским офицером? («Толстой смотрит в этом рассказе на все со стороны русских» (твоя формулировка).
Строит ли Жилин дистанцию между собой и автором - дворянином, писателем, любящим и понимающим всех людей, даже и в мыслях не могущим произнести о ЛЮБОМ человеке слово «вонючий»?
Чье же это слово? Как оно прорвалось в речь Толстого - автора?
Обрати внимание, слово-то какое: не «жестокие», не «кровавые», не «злые», а именно «вонючие», т.е. потные, грязные, дикие, нецивилизованные. Так белые-южане о неграх говорили. Это слово, унижающее сразу весь народ, дескать, не следят за собой, не моются, спины у них вонючие... Нет, Толстой так сказать не мог... Но ведь сказал же! Загадка... Чье же это слово?
На следующем уроке разговор продолжился.
У. Кто и почему употребляет грубые слова, говоря о татарах?
Денис. Описывая своих героев, автор становится героем. Значит, Толстой - автор этих слов.
Андрей. Нет, Жилин, возвратившись к своим, рассказывает им свою историю. Один из них - приятель Толстого. Этот приятель рассказывает историю Толстому. Толстой передает речь этого рассказчика. Этот рассказчик и говорит: «вонючие». Рассказчик - военный. На войне все грубее, и слова могут быть грубые.
Толик. Эти слова произносит Толстой. Он полу-любит, полу-ненавидит татар.
Сережа. Это - быль. Как в былине, каждый рассказчик добавляет свои слова в рассказ. Жилин рассказал одному, тот другому, получилась целая цепочка рассказчиков, пока быль не стала известной Толстому. И кто-то из рассказчиков от себя произнес «вонючие», «черти» и другие грубые слова.
Толик. У меня в книге написано, что рассказ «Кавказский пленник» - суровая правда. (Читает фрагмент из аннотации).
Андрей. Татары и русские - совсем разные люди. И пахнут они по-разному. Татары все время на лошади, там жарко, они все время потные, и они, татары, не замечают своего запаха. А русские к этому запаху не привыкли. Для татар он родной, для русского - вонь. Еще до ямы вонючей Жилин попадает как бы в плен этого запаха. Он не может, привязанные ремнем за пояс к татарину, не чувствовать этот запах. Он в плену у этого запаха.
Вова. Я сейчас тоже скажу одно грубое слово: наркотик. Жилин отравился воздухом татар, как наркотиком. А потом, как в баснях Крылова, - взрыв. Вся его образованность взрывается, и он произносит: «вонючие».
Матвей. Может, не такой уж он и образованный человек. Во всяком случае, он небогатый человек. Не может заплатить выкуп. Может, он и не барин.
Андрей. Он бедный, но барин. В тексте сказано: «Служил на Кавказе офицером один барин». Он - образованный человек, дворянин. И у него, конечно, как и у Толстого, был домашний учитель, гувернер. И этот учитель, конечно, научил Жилина никогда не произносить этих слов. Но это не слова вовсе, а чувства. Чувства Жилина прорываются сквозь его образованность. И он говорит грубые слова. Эти слова принадлежат Жилиному нюху.
Настя Симагина. Мне кажется, что Лев Толстой нас специально останавливает этими словами. Мы уже два урока не читаем. Остановили чтение, и все из-за этого слова. Конечно, это Толстой сделал специально. И все читатели остановятся в этом месте, не только мы. Уж очень слово грубое.
Свои раздумья дети продолжили в сочинениях.
Денис. Толстой, я думаю, описывая своих героев, как бы становится ими на время. Поэтому эти слова принадлежат одновременно и Толстому, и Жилину.
Сережа.
Рассказ «Кавказский пленник» Толстой написал так, как будто эту историю рассказывают друг другу СОЛДАТЫ. Толстой служил на Кавказе и мог слышать такую историю. Некоторые слова в рассказе не очень правильные, грубые. Толстой не мог, как писатель и как умный ученый человек, выражаться так.
Наверно, Жилин тоже не мог так сказать, потому что он был барином, и, значит, образованным человеком.
Быль, как сказки, былины, передавалась устно, иногда менялись слова, фразы. Поэтому слова «вонючие татары» могли прибавить те, кто потом пересказывали эту быль.
Андрей. Я думаю, что слово «вонючий» принадлежит Жилиному нюху. Ведь Толик внятно прочитал, что это - суровая правда. Значит, рассказчик - это Жилин, и Толстой ничего не вставлял в рассказ. Тот, кто читал, тот знает, что в конце рассказа возле костра сидели свои. Прибежавший к своим Жилин рассказал свою историю. Те, которые сидели у костра, наверно, были друзьями Толстого. Друзья пересказали Толстому точь в точь как было, а Толстой это записал в свой сборник.
Маша. Эти слова принадлежат и рассказчику, и Толстому. Если бы Толстому эти слова не нравились, он бы их не писал. Это же его быль.
Настя Симагина.
ТОЛСТОЙ описывает татар: собаками, вонючими, чертями. Потому что Толстой хотел выразить свою ненависть к татарам, потому что они убивали людей. Толстой участвовал в этой войне, воевал на Кавказе против горцев, он знал, какие они беспощадные.
Толстой описывает татар так, потому что они - враги русских, они - враги русской армии.
Они не могут быть описаны добрыми словами, потому что идет война.